korrekt orr

Az online olvasószerkesztő édes keservei, avagy terjed az internet, romlik a nyelv, de ha arra vetemedsz, hogy belepofázz mások szövegipari termelvényeibe, tartsd észben, hogy a tanító néninek nem volt mindig igaza.

Utolsó kommentek

Szabad tárgyszavak

adilkno (1) akadémia (1) akadémiai kiadó (1) alexandrin (1) alkotmány (2) árpádsáv (1) avakumica rejtély (2) avakum avakumovics (2) balázs géza (1) ba be ban ben (1) bereményi géza (1) beszéd (1) betegségnevek (1) birtoklásmondat (4) birtokos jelző (4) birtokviszony (4) cím (2) címmondat (2) critical art ensemble (1) cseh tamás (2) datadandy (1) deme lászló (1) dialektikus materializmus (1) diger (1) egybeírás különírás (19) egyetem (1) egyeztetés (5) eheti (5) élet és irodalom (2) emléklemez (1) érettségi (1) ételnevek (1) etimológia (1) e partikula (1) fiala jános (1) fizikális (1) fókusz (2) főnévi igenév (1) gajra megy (1) harmadik mozgószabály (2) határozatlan névelő (1) határozószó (1) helyesírás (37) helyesírási reform (5) helyesírási szabályzat (5) hibát vét (1) hülyepress (2) humor (1) idegen címek (1) idegen összetételi tagok (3) idézőjel (1) igekötő (3) igemódosító (2) igevivő (2) infinitívusz (1) iskola (1) jambus (1) jelzők sorrendje (1) jövevényszavak (1) júzer (1) kálmán lászló (2) kazinczy (2) kémia (1) kémiai nevek (1) kényszerkötőjel (2) kognitívdisszonancia redukció (2) kóka jános (1) komment (2) kommentzombi (1) kontrasztív topik (2) kontra miklós (2) közélet (1) köznevesülés (1) köznyelv (2) központozás (4) kultúrbunkó (5) kultúrház (1) lakoff (1) lanstyák istván (1) látszik lenni (1) lecsó (1) legkevesebb (1) leiterjakab (1) lingvicizmus (1) magánhangzók hosszúsága (1) második mozgószabály (3) mássalhangzók hosszúsága (2) matthew fuller (1) melocco (1) mintegy (1) mondattan (2) mozaikszavak (1) mta (1) mti (1) mutató névmás (3) nádasdy ádám (3) nagykötőjel (2) nefmi (1) nekrológ (1) névelő (1) névelős idegen tulajdonnevek (2) ni alak (1) nyelv (2) nyelvhelyesség (3) nyelvi alapú tahózás (3) nyelvi jogok (1) nyelvi mítoszok (9) nyelvművelés (18) nyelvstratégia (1) nyelvtan (6) nyelvtudomány (2) ökölszabály (2) orosz józsef (1) ortográf cirkusz (12) pagertéty irma (1) pleonazmus (1) politikai (2) politikai nyelv (1) radnóti (1) rájnis józsef (1) reklám (1) rendezvénynevek (1) sajtónyelv (5) sajtónyelvi patronok (4) sándor klára (2) schmitt pál (3) segédige (1) szaknyelv (1) számok helyesírása (1) személyes névmás (3) szintaxis (2) szociolingvisztika (1) szólásmondás (1) szőrszálhasogatás (12) tautológia (1) terpeszkedő kifejezések (1) tgm (1) többszörös összetételek (1) toldalékok kötőjelezése (2) topik (2) tulajdonnevek (1) újságírás (1) uj péter (1) vaskalap (8) Verseghy (1) Versegi (1) vonatkozó névmás (1) Felhő

hozott szalonnával

2014.01.07. 11:35 don B

Az Indexnek VAN olvasószerkesztője, Zsadon Béla személyében, aki – dacára vegyészmérnöki végzettségének (dacára, faszom, a vegyészmérnökök valamiért mindig zsenik, az összes magyar fizikai Nobel-díjas vegyész volt eredetileg, például) – egészen kivételes képességű nyelvtudor, a magyar internet aranykoszorús veteránja. (Hozzáértését nyelvészkörökben is elismerik.)

(Uj Péter: Miért nincs az indexnek olvasószerkesztője?)

Húsz éve publikálok (hogy hogyan írok – vannak, akik azt mondják, jól –, a zsadon.hu-n tanulmányozható), és azóta végzek ilyen-olyan szerkesztői munkákat is. 13 évig voltam az Index munkatársa. Az volt a nevem alá írva, olvasószerkesztő. Ez csalóka persze, és nem csak azért, mert sokan összekeverik az olvasószerkesztőt a korrektorral. Ez a meló valójában egy sajátos szerkesztői munkamegosztás eredménye volt, a cikkek stiláris-nyelvi-helyesírási gatyába rázását csináltam, gondolom, jól, még köznevesültem is („ezt a cikket nem ártana azért még megbélázni”). Mindenesetre ehhez értek a legjobban: szinte bármilyen kéziratból elfogadható stílusú, szövegminőségű és helyesírású, „nyomdakész” szöveget faragni. Ezt toltam 11 évig az Indexnél. De csináltam mindenféle nyomtatott sajtóterméket és könyveket is. Konyítok valamit a tipográfiához is. Mellesleg állítólag jól fordítok (angolról magyarra, de ha nagyon muszáj, és sok idő van rá, németből is), fordítottam teoretikus hagymázaktól gazdasági blablákon át dalszövegekig minden fenét (ja, és irdatlan sok távközlési szakszöveget, ha ez érdekes). 

Nemrég a Nyelv és Tudomány portál megtisztelt azzal, hogy külön cikkben köszöntött a születésnapomon (bár nem tudom, honnan vették, hogy a nyomdaiparban dolgoztam...), és megható módon „az internetes nyelvi ismeretterjesztés atyjá”-nak neveztek, hát elég sokat irkáltam össze a Korrektorblogon meg az Ortográf Cirkuszban...

Na szóval, itt van ez a szaktudás-rutin-tehetség együttes. Eladó.

Valaki?

5 komment

A bejegyzés trackback címe:

http://korrektor.blog.hu/api/trackback/id/tr55717965

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Mivel több tucat könyvet szerkesztettem, korrektúráztam, lektoráltam stb., feljogosítva éreztem magam, hogy miután elvesztettem a főállásom, 450 imélt megírjak, könyvkiadóknak, munkát keresve. 50-en válaszoltak is, hogy sajnálják. Fel is adtam. Én viszont nem vagyok az a kiköpött "zsadonbéla" (nálam ez így köznevesült), szóval ne add fel. Én mindenesetre drukkolok - mondanám, hogy kolléga, de a pofának is van határa. :)
Gitározásra sincs kereslet?
Így marad Kerényi...
a 444-nel mindenkinek jol mehet a fogalmazas, helyesiras... ez nem lesz cimlapos post? (:
Én még ott tartottam, hogy szerzőnk az index korrektora. Mikor történt az elválás? (A miért is érdekelne, de az nem biztos, hogy publikus.)
Amennyire megörültem, amikor megláttam, hogy „végre egy újabb poszt!”, annyira elkeserítő, hogy éppen ilyen témában/céllal... :-/

Remélem, hogy ennek ellenére nem méltatlan – hanem inkább stílszerű(??) –, ha villámkorrektúrázásba folytom bánatom:

gatyába rázását csináltam, gondolom jól
gatyába rázását csináltam, gondolom, jól

mindenestre
mindenesetre

(Ez utóbbit valamiért mostanában én is rendszeresen elgépelem – ezentúl már legalább büszkén fogom ezt tenni!... ;-)

Elnézést, és mindazonáltal üdvözlet és tisztelet! :-)